22 novembre 2018

Café Polyglotte à la Bibliothèque Municipale

         Samedi 17 novembre, le Café Polyglotte avait migré de la cafétéria du Café des Images à la Bibliothèque Municipale. Malheureusement c'est ce même jour que les "Gilets Jaunes" avaient décidé de manifester leur colère! Beaucoup de gens ont sans doute préféré ne pas sortir car il est venu très peu de monde à la bibliothèque ce jour-là.
         Sabaton, la 17an de novembro, la Poliglota Kafejo migris de la Café des Images kafeterio al la Municipa Biblioteko. Bedaŭrinde tiun saman tagon manifestaciis sian koleron la "Flavaj Veŝtoj". Multaj homoj sendube preferis ne eliri ĉar malmulte da homoj venis al la biblioteko tiun-ĉi tagon.

     
     Peu de langues étaient représentées mais l'Espéranto était présent, bien visible en arrivant au premier étage. Nous n'avons échangé des propos sur la langue qu'avec deux personnes qui la connaissaient déjà. 
      Malmulte da lingvoj estis reprezentitaj sed Esperanto ĉeestis, bone videbla alvenante en la unua etaĝo. Ni interŝanĝis dirojn pri la lingvo nur kun du personoj kiuj jam ĝin konis.



        Prochain Café Polyglotte le 12 décembre à partir de 19 heures, à la cafétéria du Café des Images. Espérons que ni les "Gilets Jaunes", ni le froid, ni la neige... n'empêcheront les amateurs de langues vivantes de venir discuter!
      Venonta Poliglota Kafejo la 12an de decembro ekde la 19a , en la Café des Images kafeterio. Esperu ni, ke nek la "Flavaj Veŝtoj", nek la malvarmeco, nek la neĝo ... malpermesos la lingvo amantoj veni por diskuti!

           Gérard Sénécal

19 novembre 2018

MADAME, CROYEZ-MOI !

KREDU MIN, SINJORINO !
Le cours "Expression orale et traduction" de Hérouville Espéranto entame cette semaine la lecture d'un roman de 270 pages écrit directement en espéranto et paru pour la première fois en 1950. L'unique oeuvre de Cezaro Rossetti (1901-1950), éditée à plusieurs reprises, est célèbre pour sa truculence et sa verve dans une langue populaire et fleurie. L'auteur y raconte sa propre vie de bonimenteur de foire capable de vendre n'importe quoi à n'importe et qui souvent se trouve dans des situations cocasses.


La tria kurso de Hérouville Espéranto "tradukado kaj parola esprimo" ĉi-semajne eklegas 270 paĝan originalan romanon de 1950. La unika verko de Cezaro Rossetti, plurfoje eldonita, famas en Esperantujo pro siaj krudeco kaj vervo en ĉiutaga kaj riĉa lingvo. La verkisto rakontas sian propran vivon kiel bazarvendisto kun talento por vendi ion ajn al iu ajn en situacioj propraj kaj profesiaj ofte ege ridindaj.