09 août 2018

CEREMONIE DU THE

 INITIATION A LA CEREMONIE DU THE JAPONAISE

Te-ceremonio en Japanio
De la 12-a ĝis la 19-a de julio, du japanaj amikinoj vizitis nin en
Caen, Masayo Saiki kaj Hideko Fujimoto. Se ni jam gastigis la unuan
kun ŝia edzo antaŭ du jaroj, la dua travivis ĉi-jare sian unuan sperton
en Normandio.

S-ino Fujimoto estas profesoro pri japana te-ceremonio. La 17-an
de julio, en la domo de Brigitte Cottin, vestita de tre bela kimono, ŝi
prezentis tiun ceremonion antaŭ dekkvin membroj de nia asocio.
Post klarigoj pri la naskiĝo kaj evoluo de la ceremonio en Japanio,
ŝi antaŭ la ĉeestantaro preparis la iom amaran verdan teon
«matcha». Laŭvice, ĉiu unue delicumis per apartaj japanaj dolĉaĵoj,
poste trinkis la teon en bela bovlo, provante imiti la gestojn de la
profesorino.


Preskaŭ ĉiuj partoprenantoj sciinte nenion pri tiu tradicia teceremonio,
la prezentado de Hideko estis alte taksita de la
ĉeestantaro.

Gérard Sénécal



Le 17 juillet, quinze des membres de Hérouville Espéranto ont assisté à une cérémonie du thé présentée par Hudeko Fujimoto qui enseigne cet art au Japon depuis de nombreuses années. C'était une découverte pour la plupart d'entre eux. La cérémonie du thé est le fruit d'une très longue histoire que notre amie a bien voulu résumer tout en préparant du thé vert par des gestes très codifiés. La cérémonie du thé, qui dure plusieurs heures au Japon et pour quelques invités seulement, est tout  à la fois une rencontre culturelle et philosophique. Hudeko et son amie Masayo, bien connue de notre club, ont répondu à de nombreuses questions des personnes présentes.

24 juin 2018

UNE BELLE JOURNEE A L'AIGLE

L'ASSEMBLEE GENERALE DES ESPERANTISTES NORMANDS A TENU TOUTES SES PROMESSES !

C'est sous un soleil radieux que l'association locale "Les hommes fourmillent" a accueilli une quarantaine d'espérantistes venus des cinq départements normands à L'Aigle, le 16 juin dernier. Pour nos échanges et pour le repas, elle avait dressé deux grandes yourtes, claires et spacieuses, dans un pré arboré qui domine la ville.
Le programme était chargé et d'une grande variété : l'assemblée générale proprement dite, trois conférences et une visite d'usine !
Normand Fleury, québécois de Montréal et grand spécialiste de la sylviculture, a fait une conférence d'un grand intérêt sur "La forêt au secours des hommes". Sa femme, Zdravka Metz, d'origine croate, a traité en espéranto des "migrations", en partant de sa propre expérience. Le couple achevait ainsi une tournée de conférence auprès d'une dizaine de club d'espéranto en France.
Laurent Dutertre, historien local, a brillamment dressé l'histoire des normands du Perche partis à la conquête du Canada. Parmi eux, un des ancêtres de Normand Fleury.
La visite de la Manufacture Bohin, dernière usine d'aiguilles de France, a également très intéressé l'assemblée et en partie pour des raisons linguistiques car Benjamin Bohin, le créateur de l'usine, avait en son temps tenté de créer une langue internationale.

Voici une partie de l'Assemblée :

La Ĝenerala Asembleo de la normandaj esperantistoj plene sukcesis.
Sub arda suno, la loka asocio "Les hommes fourmillent" (la homoj formikumas) akceptis kvardek esperantistojn el la kvin normandaj departementoj, en L'Aigle la 16an de junio. Ni loĝis en du grandaj jurtoj, helaj kaj komfortaj, por kunveni kaj tagmanĝi, en arba herbejo super la urbeto.
La programo estis densa kaj plurflanka : krom la ĝenerala asembleo, tri konferencoj kaj vizito de fabrikejo !
Normand Fleury, el Montrealo, fakulo pri arboj, prezentis tre interesan prelegon pri "La arbaro savos la homaron". Lia edzino, Zdravka Metz, kroate devena, pritraktis en esperanto la migradojn (sian kaj pli ĝenerale). La paro ĵus finis dusemajnan prelegturneon en Francio ĉe dek kluboj.
Laurent Dutertre, loka historiisto, brile resumis la historion de tiuj normandanoj (ili venis de la subregiono Perche) kiuj konkeris Kanadon. Inter ili, unu el la praavoj de Normand Fleury. 
Ankaù tre interesa estis la vizito de la Fabrikejo Bohin (nur ĝi fabrikas plu kudrilojn) parte pro lingva kialo ĉar Benjamin Bohin, kreinto de la uzino dum la deknaùa jarcento, inventis iun internacian lingvon.


11 mai 2018

PROGRAMME CHARGE POUR MAI ET JUIN !

MERCREDI 9 MAI  : 
Participation au Rallye des enfants des centres aérés organisé par les Relations Internationales de la mairie d'Hérouville dans le cadre de la Fête de l'Europe. Les enfants, rassemblés au "Square de l'Espéranto", devaient associer des mots en espéranto avec des images d'animaux, de légumes, de l'Europe..; Ils se sont très rapidement pris au jeu en prononçant "kato", "krokodilo", "du amikoj", "mondo", "Eùropo", etc.
Partopreno al elkovra promenado de la infanoj de la feriaj centroj kiun organizis la Internaciaj Rilatoj de la urbo domo de Hérouville, kadre de la Festo de Eùropo. La infanoj, kunveninte ĉe "Skvaro Esperanto", devis kunligi vortojn en Esperanto kun bildoj pri bestoj, legomoj, pri Eùropo... Ili tre rapide interesiĝis kaj atente prononcis la vortojn.

MARDI 15 MAI
 Les élèves du cours, eux-aussi, s'amuseront à associer mots et images lors d'un immense jeu de dominos.
Ankaù la kursanoj plezure interligos vortojn kaj bildojn dum grandega domena ludo.

SAMEDI 19 MAI
Nouvelle participation au Café Polyglotte qui se tiendra, cette fois, à la Bibliothèque Municipale.
Nova partopreno al tiu prilingva renkontiĝo, tiun fojon en la urba biblioteko.

MARDI 22 MAI
Traduction de l'espéranto d'une nouvelle d'un  auteur japonais, Ogawa Mimei, à partir de sa traduction en espéranto par Aida Kiyoshi, un ami fidèle de Hérouville Espéranto.
Francigo de novelo de japana verkisto. Ni tradukos ĝian esperantan version de fidela amiko de nia loka klubo.   

MARDI 29 MAI
Echanges à partir d'une nouvelle "Ĉu nova paradizo ?" écrite par un des membres de notre club.
Interŝanĝoj pri novelo verkita de unu el niaj klubanoj.

MARDI 5 JUIN
Traduction d'un passage de "L'étranger" de Camus.
Esperantigo de eltirajô de "La fremdulo", de Camus.

MARDI 12 JUIN
Conseil d'Administration : accueil de japonais en juillet, participation de plusieurs de nos membres à des congrès internationaux au Portugal et en Italie, accueil de conférenciers.
Estrara kunveno : akcepto de japanoj en julio, pluraj klubanoj partoprenos internaciajn kongresojn en Portugalio kaj Italio, akcepto de prelegantoj.

SAMEDI 16 JUIN
Assemblée Générale de Espéranto Normandie à L'Aigle en présence d'un couple de conférenciers canado-croate dont les enfants sont espérantistes de naissance. Visite de l'usine des aiguilles Bohin dont le fondateur, ami de l'espéranto, avait créé une langue internationale à la fin du XIXè siècle.
Ĝenerala Asembleo de la normanda e-o asocio en L'Aigle kun interveno de Normand Fleury kaj Zdravka Metz, paro kanado-kroata kies infanoj estas denaskuloj. Vizito de la uzino Bohin (kudriloj) kies fondinto, amiko de Esperanto (li aliĝis al dua universala kongreso en Genève), kreis internacian lingvon je la fino de deknaùa jarcento.  

MARDI 19 et 26 JUIN
Ludoj kaj kantoj.       
   

25 février 2018

PENDANT LE DEUXIEME CAFE POLYGLOTTE

Des photos et un article de presse pour résumer cette belle rencontre

Michèle et Brigitte jouent aux dominos. Iŝi ordigas e-o domenojn.

Brigitte, Yves kaj Anouck Angué ("internaciaj rilatoj", urbodomo)

 Prochain rendez-vous, le mercredi 21 mars, 18h30, Café des Images d'Hérouville !

18 février 2018

Deuxième Café polyglotte !

GROS SUCCES POUR LE PREMIER CAFE POLYGLOTTE : VIVE LE DEUXIEME !

Beaucoup de visites et de curieux lors du premier Café Polyglotte. Un joli rendez-vous où les langues sont à l'honneur. A ne pas manquer ! Pour le second rendez-vous, découverte de l'espéranto par un jeu de dominos. Au Café des Images, le mercredi 21 février de 19h00 à 21h00.
Plensukcesis la unua poliglota kafejo : Vivu la Dua !
Tie elstaras ĉiuj lingvoj. Dum tiu dua rendevuo, elkovro de esperanto per domeno.

CONCERT "BREL EN ESPERANTO" A HEROUVILLE !



BREL EN ESPERANTO
Le groupe « La Kompanoj » chantera Brel en espéranto sur des airs d’accordéon, de banjo, guitare, soubassophone et contrebasse, le mardi 13 mars à 18h30 au Café des Arts, 2 square du théâtre à Hérouville. Entrée libre aux consommateurs.
A VOIR ET A ECOUTER !!!
« La Kompanoj », composé de trois musiciens du Poitou et du Mans, se produit souvent dans les rencontres internationales espérantistes. Dernièrement, il a sorti un CD de 13 chansons du Grand Jacques, traduites dans cette langue internationale. « La kompanoj » se produira également à Avranches et à Flers les 14 et 15 mars.
Hérouville-Esperanto
06 44 87 22 48


"La Kompanoj" kantos Jacques Brel en Hérouville, Avranches kaj Flers la 13an, 14an kaj 15an de marto kadre de turneo organizita de "Esperanto Normandie". La triopo famas en Esperantio kaj havis grandan sukceson dum la Universala Kongreso en Lille en 2015. La grupo ĵus aperigis diskon kun 13 kantoj de la fama belga kantisto kiu forpasis antaù 40 jaroj. Spektinde !!!

13 janvier 2018

NOUVEAU : CAFE POLYGLOTTE A HEROUVILLE !


La Ville d'Hérouville-Saint-Clair, le CROUS et de nombreuses autres structures et associations animent un "Café Polyglotte" au "Café des Images" à partir du mercredi 17 janvier de 19h00 à 22H00. On y papotera une fois par mois dans de nombreuses langues, dont l'espéranto.
La Urbo Domo de Hérouville-Saint-Clair kun multaj instancoj kaj asocioj malfermas "Multlingvan Kafejon" en la manĝa salono de la kinejo "Café des Images" ekde la merkredon 17an de januaro de 19h00 ĝis 22h00. Ĉiun monaton, oni tie babilos per multaj lingvoj, i. a. esperanto.